Annotation
|
Одним из основных условий равноправного сотрудничества российских исследователей в масштабах мирового научного сообщества является осведомленность о зарубежных ученых и их деятельности по соответствующим дисциплинам. Особенно это касается коллег из стран изучаемого региона. Эта
статья посвящена одному из крупнейших индийских филологов нашего времени, сравнительно недавно
ушедшему из жизни, Ш. Р. Фаруки. В урдуязычном мире он известен как ученый- энциклопедист, внесший огромный вклад в изучение языка и литературы урду и культуры, связанной с этим языком, а также
как талантливый поэт и прозаик. Он в определенной степени изменил направление развития критической
мысли в литературе урду. Его научные труды, стихи, рассказы и романы отмечены престижными премиями и переведены на иностранные языки. Ш. Р. Фаруки был уникальным среди индийских и пакистанских
исследователей поклонником российской филологии, кому были известны практически все работы наших
ученых, доступные в переводах на английский язык и на язык урду. Имена российских исследователей
и цитаты из их работ можно видеть на страницах его публикаций. В качестве примера предлагается перевод
отрывка из широко известной монографии Ш. Р. Фаруки, в которой он делится мнением о книге сотрудницы нашего института Н. И. Пригариной о великом поэте урду Мирзе Галибе, переведенной на урду.
|