Статьи

Русский текст Русско-Монгольского соглашения и протокола 1912 г. в современной русской орфографии

Аннотация

DOI DOI: 10.31696/2618-7302-2023-1-161-198
Авторы
Аффилиация: Диссертационный совет Д 002.042.03
член диссертационного совета
Журнал
Раздел ДОКУМЕНТЫ И ПУБЛИКАЦИИ ПО РУССКО-МОНГОЛЬСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ 1912 г.
Страницы 161 - 165
Аннотация Ниже приводятся документы и публикации, касающиеся Русско-Монгольского соглаше- ния и протокола 1912 г. Краткое содержание каждого материала приводится в квадратных скобках. В русских текстах монгольские титулы и имена даются согласно сложившейся к настоящему вре- мени русской транскрипции, основанной на письменности современного государства Монголия; отличающиеся от них транскрипции в Соглашении и Протоколе даются без изменений. Приво- дятся некоторые еще не вводившиеся в научный оборот материалы, имеющие прямое отношение к Соглашению 1912 г.: некоторые дипломатические документы, в частности, текст из Особого журнала Совета Министров России, отражающий решения, которые легли в основу российской позиции при подписании Соглашения, полный текст статьи Б. Э. Нольде о статусе Монголии ко времени подписания Китайско-Русско- Монгольского соглашения 1915 г. в г. Кяхте, отражаю- щий позицию Министерства иностранных дел Российской империи по данному вопросу, при- мер китайской прокламации с призывом включить Монголию в состав Китая. Сноски в доку- ментах даются по оригиналам; комментарии составителя в сносках обозначены «С. К.».
Получено 30.03.2023
Дата публикации
Скачать PDF Скачать JATS