Статьи

О:та Гю:ити. «Записи о князе Нобунага». Свиток XIII (перевод и комментарии). Часть II

Аннотация

DOI 10.31696/2618-7302-2021-2-256-273
Авторы
Журнал
Раздел ПЕРЕВОДЫ И КОММЕНТАРИИ
Страницы 256 - 273
Аннотация Данная публикация является продолжением первой части академического перевода на русский язык свитка XIII хроники «Записи о князе Нобунага» («Синтё:-ко: ки»), увидевшем свет в номере 1 «Вестника Института востоковедения РАН» за 2021 г. В хронике описываются военные кампании полководцев Нобунага — Хасиба Хидэёси в Западной Японии и Сибата Кацуиэ в провинциях Кага и Ното в 1580г. Оба они продолжили боевые действия против Икко:-икки, несмотря на ранее заключенное между Нобунага и Кэннё, верховным настоятелем Хонгандзи, мирное соглашение. Хидэёси в целом завершил «усмирение» провинции Харима и превратил замок Химэдзи в свой главный опорный пункт, а Хасиба Хидэнага, его младший брат, по приказу Хидэёси покорил провинцию Тадзима. В свою очередь Сибата Кицуиэ обманом заманил в ловушку и умертвил важнейших предводителей Икко:-икки в Кага. Во 2-й день 8-й луны Кё:нё, сын Кэннё, исполняя условия мирного договора, передал Одзака эмиссарам императора и Нобунага и удалился в провинцию Кии. В приводимой части летописи содержатся ценные сведения об обмене Нобунага дарами с Тё:сокабэ Мототика, могущественным даймё острова Сикоку. Кроме того, свиток XIII повествует о строительстве резиденций вассалов Нобунага, а также здания миссии христианских проповедников на берегах озера Бива, рядом с замком Адзути. Описываются красочные турниры сумо в Адзути, которые были не просто развлечением хозяина замка, но и позволяли ему рекрутировать в ряды прямых вассалов лучших борцов. Перевод снабжен комментариями, позволяющими сопоставить сообщения «Синтё:-ко: ки» с данными из других источников.
Ключевые слова
Получено 03.10.2022
Дата публикации
Скачать JATS